日文名字女か在PTT/mobile01評價與討論,在ptt社群跟網路上大家這樣說
在日文名字女か這個產品中,有超過5篇Ptt貼文,作者hoyumi也提到 找到的是日文的報導 原文報導在此 KFCのバーガーで“顎関節症”を発症した女性 顎の一部を人工物に置換する羽目に( 米) ボリュームたっぷりのバーガーを頬張るために大きな口を開けてかぶりつこうとした時 、顎から弾けるような大きな音を聞いた女性。これがきっかけで女性は顎関節症を発症 し、顎の一部を人工物に置換、何本ものネジを埋め込まなければならない状況に陥って しまった。7年前に始まっ...
此外,另一位作者laugh8562也提到 : 直到學了日文才知道,這又是個日文直接搬來用的外來語詞彙! : 原來「咔啦」是日文的「辛い」(からい,音karai),是「辣」的意思Orz : 台灣人好像很容易接受外來詞彙(尤其日文)直接使用啊…||| : 像是「唐揚雞」、「揚げ物」也是,明明從字面根本看不出來是啥大家卻不介意? : 雖然有學過日文就知道是指「炸物」,但沒學過的人根本看不懂一定得問才知道吧@@ 一間美國的企業, 用日文...