at times中文翻譯在PTT/mobile01評價與討論,在ptt社群跟網路上大家這樣說
在at times中文翻譯這個產品中,有超過5篇Ptt貼文,作者pf775也提到 http://money.chinatimes.com/news/news-content.aspx?id=20121001001910&cid=5072382 三星大電視 獲中東王室青睞 2012-10-01 11:44 中央社 據週日出爐的一份調查顯示,三星電子產製的液晶電視拿下中東與非洲市場半壁江山, 凸顯三星在該區的龍頭地位。 據英文「韓國時報」(Korea Times)報...
此外,另一位作者Teemo5566也提到 在這裡回覆與呼應底下板友的留言 我也在想對於文中柚香的「柚」,我會與柚子(=文旦)作聯想而非葡萄柚的原因 不知道可不可以用錨定效應來解釋 因為我在海報中先看到了「ゆず(漢字寫作『柚子』)」 才會思考固化而聯想成了柚子(=文旦) 但是我或可能部分消費者所聯想到的柚子(=文旦)也好 或是可能更多數的消費者聯想到的葡萄柚也好 我想「柚」香都應該很難認知成是香橙的 --------...