唐揚げ日文在PTT/mobile01評價與討論,在ptt社群跟網路上大家這樣說
在唐揚げ日文這個產品中,有超過5篇Ptt貼文,作者laugh8562也提到 : 直到學了日文才知道,這又是個日文直接搬來用的外來語詞彙! : 原來「咔啦」是日文的「辛い」(からい,音karai),是「辣」的意思Orz : 台灣人好像很容易接受外來詞彙(尤其日文)直接使用啊…||| : 像是「唐揚雞」、「揚げ物」也是,明明從字面根本看不出來是啥大家卻不介意? : 雖然有學過日文就知道是指「炸物」,但沒學過的人根本看不懂一定得問才知道吧@@ 一間美國的企業, 用日文...
此外,另一位作者heat1110也提到 各位版友好 最近想購入46吋以上的螢幕 主要目的為接PS3玩遊戲 偶而會看點藍光或上網看YOUTUBE影片 家中沒MOD 單純接第4台 目前看了幾個型號 SONY 46吋 KDL-46HX750 (貴爆了 但是真的不錯) SONY 46吋 KDL-46EX650 (最近好像在促銷) SHARP 46吋 LC-46Z5T (畫質不錯) Panasonic 50...