學思達是什麼在PTT/mobile01評價與討論,在ptt社群跟網路上大家這樣說
在學思達是什麼這個產品中,有超過5篇Ptt貼文,作者GianniC也提到 結果打過去是中國客服 講話不知所云 問完電話 就問你點過餐嗎?? 聽他廢話連篇才搞懂 他的問題應該是:1.你要訂餐 還是 2.查詢送餐進度 拜託一點 教育訓練好一點好嗎?? 精確一點表達你的問題很難嗎?? 講完地址 跟我說我所在地區停止接單 要不要註明哪些區域服務時間是什麼時候?? 統稱24小時歡...
此外,另一位作者laugh8562也提到 : 直到學了日文才知道,這又是個日文直接搬來用的外來語詞彙! : 原來「咔啦」是日文的「辛い」(からい,音karai),是「辣」的意思Orz : 台灣人好像很容易接受外來詞彙(尤其日文)直接使用啊…||| : 像是「唐揚雞」、「揚げ物」也是,明明從字面根本看不出來是啥大家卻不介意? : 雖然有學過日文就知道是指「炸物」,但沒學過的人根本看不懂一定得問才知道吧@@ 一間美國的企業, 用日文...