教師節賀詞成語在PTT/mobile01評價與討論,在ptt社群跟網路上大家這樣說
在教師節賀詞成語這個產品中,有超過5篇Ptt貼文,作者XP1也提到 本[問題]文章為家電商品討論,非挑選文、求推薦文,是否明白?是是是是是是好明白 ### 各位電器達人 https://i.imgur.com/IwgZpz6.jpg 請問脫水2分鐘 和脫水5分鐘有什麼差別? 2分鐘時把衣服拿出來已經沒在滴水了就是半乾 5分鐘後再把衣服拿出也沒滴水還是半乾 有可能會因為脫水時間長就越乾嗎 水分就會脫離出去更多嗎 都已經沒水可以滴了 -- ...
此外,另一位作者laugh8562也提到 : 直到學了日文才知道,這又是個日文直接搬來用的外來語詞彙! : 原來「咔啦」是日文的「辛い」(からい,音karai),是「辣」的意思Orz : 台灣人好像很容易接受外來詞彙(尤其日文)直接使用啊…||| : 像是「唐揚雞」、「揚げ物」也是,明明從字面根本看不出來是啥大家卻不介意? : 雖然有學過日文就知道是指「炸物」,但沒學過的人根本看不懂一定得問才知道吧@@ 一間美國的企業, 用日文...