日文不好意思在PTT/mobile01評價與討論,在ptt社群跟網路上大家這樣說
在日文不好意思這個產品中,有超過5篇Ptt貼文,作者babylolita也提到
徵電視請於置底集中文推文,勿使用PO文。
《本版不禁買賣文,一日一篇文為主,相同內容請刪掉前文,請詳填以下格式內容。》
(看完後可按Ctrl+y刪除以上訊息)
◎品名 :Sony 40w600b
◎型號 :Sony 40w600b
◎狀態 : 二手
◎照片連結:之後補上
◎交易價格:12000元
◎連絡方式: 站內信
◎購買日期: 103...
此外,另一位作者yasafumi也提到
徵電視請於置底集中文推文,勿使用PO文。
◎品名 :SAMSUNG三星 55吋 超4K 液晶電視
◎型號 : UA-55KS7000W
◎狀態 : 全新
◎照片連結:如網路上
◎交易價格: NT$59500
◎連絡方式: 站內信
◎購買日期: 105/9/27
◎保固年數: 如官網規定
◎交易方式: 面交
◎交易地點:北市石牌
◎其他附註:當初要買的是曲面,結果沒...
日文不好意思的PTT 評價、討論一次看
徵電視請於置底集中文推文,勿使用PO文。
《本版不禁買賣文,一日一篇文為主,相同內容請刪掉前文,請詳填以下格式內容。》
注意: 看版規再發文 不要改格式
本文為問題討論文,有關家電類問題使用。
(可問電器商品使用狀況等,挑選文請另選[挑選]標題)
內文需超過50字(不含空格、標點符號) 違者刪文,水桶七日
禁用注音文、火星文等非地球人正常使用語言文字。 違者刪文,水桶七日
商品挑選文,請使用[挑選]標題,並注意回覆置頂提醒。
徵電視請於置底集中文推文,勿使用PO文。
《本版不禁買賣文,一日一篇文為主,相同內容請刪掉前文,請詳填以下格式內容。》
: ※ 引述《CC80016 (C.)》之銘言:
: : 徵電視請於置底集中文推文,勿使用PO文。
: : 《本版不禁買賣文,一日一篇文為主,相同內容請刪掉前文,請詳填以下格式內容。
日文不好意思關鍵字相關的推薦文章
所謂的「ご免なさい」,是「免じる」+「なさってください」,也就是請求對方"原諒"自己"非禮貌問題所犯的過錯"。 那所謂 ...
但我推斷,日本人接受別人好意時,會覺得有點失禮,所以不說多謝,反而說不好意思。"ありがとう"沒有錯,但不是慣常說法。 其實中國人都一樣。
關於我們-線上日文 ... 不好意思。 真過意不去(較正式)。 真抱歉(正式)。 抱歉(隨便,男性用語)。 失禮了。 ... 是我不好,是我做了蠢事。 沒關係。
「Cushion言葉(クッション言葉)」這個詞彙由日文「クッション」(意 ... 失礼ですが=不好意思◎お手数をおかけいたしますが=給您帶來不便很不 ...
表達謝意(同事幫你買飲料):すみません(不好意思,麻煩妳了). 表達謝意的情況,要用「すみません」,不可以用「ごめんなさい」,也不會用「ありがとう」.
只要你學過日文,就一定會懂得"すみません(su-mi-ma-se-n)"。 ... 我推斷,日本人接受別人好意時,會覺得有點失禮,所以不說多謝,反而說不好意思。 閱讀更多 ...
「すみません」用於比較正式的場合,說話者通常沒有真的做錯事,或是不可抗力的原因,只是禮貌性得希望對方諒解,有時也帶有感謝之意,相當於中文的「不好意思」。 例句: ( ...
「すみません」的的丁寧語是「すまない」(Sumanai),所以最常用意思為“抱歉”,但它比「ごめんなさい」(Gomennasai)的“抱歉”程度稍低一點。「すみません」 ...
PreviousNext