日語助詞在PTT/mobile01評價與討論,在ptt社群跟網路上大家這樣說
在日語助詞這個產品中,有超過5篇Ptt貼文,作者laugh8562也提到 : 直到學了日文才知道,這又是個日文直接搬來用的外來語詞彙! : 原來「咔啦」是日文的「辛い」(からい,音karai),是「辣」的意思Orz : 台灣人好像很容易接受外來詞彙(尤其日文)直接使用啊…||| : 像是「唐揚雞」、「揚げ物」也是,明明從字面根本看不出來是啥大家卻不介意? : 雖然有學過日文就知道是指「炸物」,但沒學過的人根本看不懂一定得問才知道吧@@ 一間美國的企業, 用日文...
此外,另一位作者zxcvxx也提到 CES 2019報導:語音助理搶進智慧家庭市場 http://bit.ly/2TxSlJj 經過多年閃避記者對於亞馬遜到底銷售多少內建語音助理Alexa裝置的問題之後,在即將 開展的拉斯維加斯消費性電子展(CES)開幕之前,亞馬遜透露,截至目前為止,已經售出 超過1億台內建Alexa的裝置。 雖然市場仍舊無法得知Echo Dot或者Echo Show等個別產品的銷售量,但是至少市場得...