莫凡彼台大在PTT/mobile01評價與討論,在ptt社群跟網路上大家這樣說
在莫凡彼台大這個產品中,有超過5篇Ptt貼文,作者laugh8562也提到 : 直到學了日文才知道,這又是個日文直接搬來用的外來語詞彙! : 原來「咔啦」是日文的「辛い」(からい,音karai),是「辣」的意思Orz : 台灣人好像很容易接受外來詞彙(尤其日文)直接使用啊…||| : 像是「唐揚雞」、「揚げ物」也是,明明從字面根本看不出來是啥大家卻不介意? : 雖然有學過日文就知道是指「炸物」,但沒學過的人根本看不懂一定得問才知道吧@@ 一間美國的企業, 用日文...
此外,另一位作者Treant也提到 最近準備購買電視, 上個月去賣場看到三星都還是"ku", "ks"系列 這個月開始展場都放"mu" 系列了 請問就55mu6100這台跟之前55ku6000有什麼差異嗎? 展場人大多都講比較快...是開機快嗎? 官網好像沒特別比較 請問有人已經買三星新機mu系列了嗎? 另外6300和6400曲面系列彼此是互相差在哪呢? 感謝! --