109生字語詞簿康軒在PTT/mobile01評價與討論,在ptt社群跟網路上大家這樣說
在109生字語詞簿康軒這個產品中,有超過5篇Ptt貼文,作者laugh8562也提到 : 直到學了日文才知道,這又是個日文直接搬來用的外來語詞彙! : 原來「咔啦」是日文的「辛い」(からい,音karai),是「辣」的意思Orz : 台灣人好像很容易接受外來詞彙(尤其日文)直接使用啊…||| : 像是「唐揚雞」、「揚げ物」也是,明明從字面根本看不出來是啥大家卻不介意? : 雖然有學過日文就知道是指「炸物」,但沒學過的人根本看不懂一定得問才知道吧@@ 一間美國的企業, 用日文...
此外,另一位作者cutelip也提到 Google Home 跟 Amazon Echo 剛出的時候,我就很興奮的研究各種智能語音助理的使用 方式,覺得很強大也很心動,所以陸陸續續也都有在看別人的購入文、開箱文,不過因為 找代購買有點貴,加上我的英文又蠻破的,始終等不到他們支援中文,怕買來結果也是生 灰塵....所以只好暫時先放棄購入。 不過上週發現,之前 PTT 網友推薦的 APP,有中文的「語音喚醒」功能,雖然目前功能 ...